KILGORE TROUT : "Salut au chef !"
COLLECTION KILGORE TROUT N°21
Trout quant à lui était foncièrement incapable de découvrir entre deux hommes politiques le moindre signe de différence. Ils lui apparaissaient tous comme des espèces de grands chimpanzés indistinctement enthousiastes. Il lui était arrivé d'écrire une nouvelle racontant l'histoire d'un chimpanzé optimiste qui devenait président des États-Unis. Il avait intitulé cette histoire : Salut au chef !
Le chimpanzé portait un court blazer bleu à boutons de cuivre, arborant sur la pochette gauche le sceau de la présidence de la République des Etats-Unis. Le blazer avait cette forme :
En tous lieux où pouvait se rendre le chimpanzé, des orchestres jouaient : Salut au Chef ! Le chimpanzé aimait ça. Il en sautait à pieds joints, de plaisir.
Kurt VONNEGUT, Jr. – Le breakfast du champion (Editions J'ai Lu, p. 111 ; traduction : Guy Durand).
"Hail to the chief" est le nom d'une marche interprétée lors des manifestations publiques où est accueilli le Président des Etats-Unis. Les paroles en sont signées (singées ?) d'un certain Albert Gamse, mais à l'origine étaient issues d'un poème de Walter Scott.
Hail to the Chief we have chosen for the nation,
Hail to the Chief! We salute him, one and all.
Hail to the Chief, as we pledge cooperation,
In proud fulfillment of a great, noble call.
Yours is the aim to make this grand country grander, This you will do, that's our strong, firm belief. Hail to the one we selected as commander, Hail to the President! Hail to the Chief!
Yours is the aim to make this grand country grander, This you will do, that's our strong, firm belief. Hail to the one we selected as commander, Hail to the President! Hail to the Chief!
L'encyclopédie Wikipédia en propose cette traduction :
Saluons le chef que nous avons choisi pour la nation,
Saluons le chef ! Nous le saluons tous ensemble.
Saluons le chef, et vouons-lui notre aide,
Dans le fier accomplissement d’un grand et noble appel.
Votre objectif est de rendre ce grand pays encore plus grand,
Vous le ferez, c’est notre fort et inébranlable sentiment.
Saluons celui que nous avons choisi comme commandeur,
Saluons le président ! Saluons le chef !
Bien entendu, on ne saurait accompagner l'esprit iconoclaste de Kilgore Trout sans faire allusion au slogan : "Jail to the Chief" ("Le chef en prison") qui moquait Richard Nixon au moment du scandale du Watergate, ni rappeler l'album de Radiohead "Hail to the Thief" ("Salut au voleur"), slogan souvent utilisé contre George W. Bush.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire